Cahier de Français

31 janvier 2012

Vocabulaire de l’amour

Publié par sonyamarybel dans Pour étudier /Cours

Vocabulaire de l’amour ,  d’accord?

 

fille: garota

nana:
“mina”, “gata”

Cet endroit est plein de nanas! 

 

 draguer, flirter: paquerar, flertar

Tu connais Fred. Il est toujours en train de     Vocabulaire de l'amour  dans Pour étudier /Cours Hydrangeas-300x225
draguer quelqu’un.

 

 dragueur,
dragueuse :
Fais attention
à Jean. Tu sais qu’il est bien connu pour être un grand dragueur.
  Richard est tellement dragueur que ça fait de la peine.

 

 quitter: “dar o
fora” em alguém, abandonar alguém, “largar”

Nely n’a pas cru que son copain l’avait
quittée pour une autre fille.

 

 finir/rompre
le rapport
: romper com alguém, terminar um relacionamento

tromper, trahir:
enganar, trair

 

Jane a rompu le rapport avec son copain parce
qu’elle a découvert qu’il la trompait avec d’autres nanas.

coucher avec quelqu’un: dormir (deitar) com alguém,
transar

Tu crois que Diego a couché avec Claire?

 

 embrasser, faire
la bise, faire des bisous
: prendre dans ses bras:
abraçar

Il m’a prise dans ses bras et il m’a
embrassée.

 

*O verbo baiser é usado atualmente somente com
conotação sexual (“trepar”).

 

un rapport sans compromis: relacionamento passageiro

Pierre est déjà fatigué d’avoir des relations
sans compromis.

 

 trahir/être
infidèle
: trair, ser infiel

Son mari l’a trahie avec sa meilleure amie.

 

 préservatif,
capote anglaise, durex
: preservativo,
camisinha

En matière de sexe, il ne faut pas prendre des risques. Il vaut mieux
acheter des préservatifs.

 

Laisser un commentaire

Les Champs d'Asphodèle |
le monde flottant |
Du cours en stock: le franç... |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Atelier d'écriture de la Ma...
| L'3nvers de la caverne
| ASSOCIATION CORAMBE